我们走在沙漠里,喉咙已如在烘焙,
衬衫曾经湿透而现在是皱皱的了。
我们已度过夜晚,希望
如果一切顺利,可以度过白天。
我们的水壶里仍有水
我们的意志极坚定!
土狼整夜嚎叫着
但牠们和我们保持着距离,没準备攻击我们。
我们準备了棍子和软的旧帽,
还有奥利欧饼乾及薄饼。
太阳是我们的指南针,是我们的好朋友和敌人,
由它的指示让我知道往哪里走。
我们没有迷路,真的没有,我告诉过你的,
(选译自第19卷第4期Poems of the World)
衬衫曾经湿透而现在是皱皱的了。
我们已度过夜晚,希望
如果一切顺利,可以度过白天。
我们的水壶里仍有水
我们的意志极坚定!
土狼整夜嚎叫着
但牠们和我们保持着距离,没準备攻击我们。
我们準备了棍子和软的旧帽,
还有奥利欧饼乾及薄饼。
太阳是我们的指南针,是我们的好朋友和敌人,
由它的指示让我知道往哪里走。
我们没有迷路,真的没有,我告诉过你的,
(选译自第19卷第4期Poems of the World)